Hallo, Pooh, you're just in time for a little smackerel of something
Lessons
Lesson Library
Newest Lessons
Favorite Lessons
Your Next Lesson
Saying Hello in Persian at Any Time of the Day
Throwback Thursday
Learn about greetings
Congratulations! You've finished everything on your pathway.
Add a new path?
Study now
Vocabulary
Flashcards
Vocabulary Lists
Free
Word Bank
Word of the Day
Free
Persian Dictionary
Free
100 Most Common Words
Free
2000 Most Common Words
Persian Key Phrases
Free
My Teacher
My Teacher Messenger
My Assessment Test
My Report
More
Persian Resources
Mobile App
My Notes
My Feed
Blog
Help Center
Sign In
Start Your
Free Trial
Welcome!
Sign In
Start Your Free Trial
Lessons
Vocabulary
My Teacher
More
Sign in
Lessons
Lesson Library
Newest Lessons
Favorite Lessons
Vocabulary
Flashcards
Vocabulary Lists
Word Bank
Word of the Day
Persian Dictionary
100 Most Common Words
2000 Most Common Words
Persian Key Phrases
My Teacher
My Teacher Messenger
My Assessment Test
My Report
More
Persian Resources
Mobile App
My Notes
My Feed
Blog
Help Center
Start Learning Persian in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account
Select Your Level
Absolute Beginner
Beginner
Intermediate
Upper Intermediate
Advanced
Join Now
Or sign up using Facebook
By clicking Join Now, you agree to our
Terms of Use
,
Privacy Policy
, and to receive our email communications, which you may opt out at any time.
50 Most Common Adjectives
50 words
0 comments
Play Slideshow
Back To Lists
50 Most Common Adjectives
50 words
View 0 comments
View as Slideshow
Search
Default Order
English
Add All to Flashcards
Add All to Wordbank
ضad boland
قد بلند
(a)
tall
pesar-e qad boland
پسر قد بلند
tall boy
1 More Example
zibaa
زیبا
(a)
beautiful
oo zibaa ast.
او زیبا است.
She is beautiful.
4 More Examples
koochak
کوچک
(n)
small
kheyli koochak
خیلی کوچک
very small
4 More Examples
narm
نرم
(a)
soft
holeye narm
حوله نرم
soft towels
1 More Example
khoshhaal
خوشحال
(v)
happy
oo in roozha khoshhaal be nazar miresad.
او این روزها خوشحال به نظر می رسد.
She looks happy these days.
qamgin
غمگین
(a)
sad
Nojavaan-e qamgin be tanhaayi neshaste ast.
نوجوان غمگین به تنهایی نشسته است.
The sad teenager is sitting alone.
3 More Examples
asabaani
عصبانی
(a)
angry
modir asabaani shod.
مدیر عصبانی شد.
The manager got angry.
3 More Examples
aaraam
آرام
(a)
calm
zan aaraam ast
زن آرام است.
The woman is calm.
tanhaa
تنها
(a)
lonely
tanhaa va tanhaayi
تنها و تنهایی
alone and lonely
1 More Example
mo'addab
مودب
(a)
polite
hamsaaye-ye mo'addab
همسایه مودب
polite neighbor
1 More Example
baahoosh
باهوش
(a)
clever
baayad eteraaf konam ke dokhtar-e modir zhaang adam-e baahooshi ast.
باید اعتراف کنم که دختر مدیر ژانگ آدم باهوشی است.
I have to admit, Manager Zhang's daughter is a clever person.
1 More Example
dorostkaar
درستکار
(a)
honest
oo aanqadr saadeq bood ke nemitavaanest hatta yek dorooq begooyad.
او انقدر صادق بود که نمی توانست حتی یک دروغ بگوید.
He was so honest that he just couldn't tell a lie.
aazaar dahande
آزار دهنده
(a)
annoying
fard-e aazaar dahande
فرد آزار دهنده
annoying person
1 More Example
moftakhar
مفتخر
(a)
proud
nazdik be
نزدیک به
(a)
near
baarik
باریک
(a)
narrow
gozargaah-e baarik
گذرگاه باریک
narrow pass
1 More Example
kootaah
کوتاه
(a)
short
kootaah o boland
کوتاه و بلند
short and tall
1 More Example
seft (na narm)
سفت (نه نرم)
(a)
hard
sabok
سبک
(a)
light
aan kif-e bozorg sangin be nazar miresad, vali vaqean sabok ast.
آن کیف بزرگ سنگین به نظر می رسد، ولی واقعا سبک است.
The big bag looks heavy, but it's really light.
3 More Examples
arzaan
ارزان
(a)
cheap
man be donbaal-e yek joft kafsh-e arzaan hastam.
من به دنبال یک جفت کفش ارزان هستم.
I'm looking for a cheap pair of shoes.
geraan
گران
(a)
expensive
khaaneye geraan qeimat
خانه گران قیمت
expensive house
3 More Examples
sholooq
شلوغ
(a)
busy
monshi-e mashqool
منشی مشغول
busy secretary
1 More Example
aaftaabi
آفتابی
(a)
sunny
aab o havaaye emrooz aaftaabi hamraah baa abrhaa-ye paraakande ast.
آب و هوای امروز آفتابی همراه با ابرهای پراکنده است.
Today's weather is sunny with occasional clouds.
1 More Example
baaraani
بارانی
(a)
rainy
man baayad rooznaamehaa raa dar roozhaaye baaraani va roozhaaye toofaani tahvil daham.
من باید روزنامه ها را در روزهای بارانی و روزهای طوفانی تحویل دهم.
I have to deliver newspapers on rainy days and windy days.
1 More Example
martoob
مرطوب
(a)
humid
maah-e aagost martoob ast.
ماه آگوست مرطوب است.
It's humid in August.
Show 25 more
Show all 50
0 Comments
Please
Sign In
to leave a comment.
😄
😳
😁
😒
😎
😠
😆
😅
😉
😭
😇
😴
😮
😈
❤️
👍
Add Comment
Top