| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Hi, everyone, and welcome back to PersianPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 19 - Are You Visiting Iran for Business or Pleasure? John here. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: سلام (salaam), I'm Mehrnaz. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you’ll learn the suffix for the second person. The conversation takes place at the airport. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: It's between George and Mrs. Milani, who is an officer at Tehran's airport. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: The speakers are strangers; therefore, they’ll speak formal Persian. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: سلام روز بخیر به ایران خوش اومدین (آمدید). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: سلام خیلی ممنون. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: پاسپورت لطفاً! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: بفرمائید! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: چه مدت تو ایران میمونین (میمانید)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: حدود ۳ هفته. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: برای دیدار یا کار؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: برای دیدار. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: کجا اقامت دارین (دارید)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: در هتل آزادی. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: خوش بگذره (بگذرد) روز خوش. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: مرسی همچنین. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: سلام روز بخیر به ایران خوش اومدین (آمدید). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: سلام خیلی ممنون. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: پاسپورت لطفاً! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: بفرمائید! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: چه مدت تو ایران میمونین (میمانید)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: حدود ۳ هفته. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: برای دیدار یا کار؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: برای دیدار. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: کجا اقامت دارین (دارید)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: در هتل آزادی. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: خوش بگذره (بگذرد) روز خوش. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | جرج: مرسی همچنین. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation with the English translation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: Hello, good day, welcome to Iran. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | George: Hello, thanks a lot. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: Passport, please. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | George: Here you are. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: How long are you going to stay in Iran? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | George: About 3 weeks. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: Business or a visit? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | George: For a visit. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: Where are you going to stay? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | George: At Azadi Hotel. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: Have a pleasant stay! Good day! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | George: Thanks, same to you. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: That seemed like a relatively easy pass through immigration. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Yes, it did. It was probably at Imam Khomeini International Airport. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: What can you tell us about that airport? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: It’s the main international airport in Iran. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Where is it? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: It’s southwest of Tehran. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: How can you get there? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: You can drive or take a taxi. A subway connection to the airport is being built and will soon be open. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Which routes are serviced? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: There are flights to several countries in Asia and Europe. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: What about domestic flights? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Those are handled by Mehrabad Airport, to the west of Tehran. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: What’s the Persian for "domestic and international flights?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: پروازهای داخلی و خارجی | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the vocab. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خوش آمدید [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: welcome | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خوش آمدید [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خوش آمدید [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: روز خوش / روز بخیر [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: (Have a) good day! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: روز خوش / روز بخیر [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: روز خوش / روز بخیر [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: پاسپورت / گذرنامه [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: passport | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: پاسپورت / گذرنامه [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: پاسپورت / گذرنامه [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: چه [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: how, what, which | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: چه [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: چه [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: چه مدت؟ [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: How long? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: چه مدت؟ [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: چه مدت؟ [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: حدود [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: about | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: حدود [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: حدود [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: دیدار [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: visit | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: دیدار [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: دیدار [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: کار [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: business | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: کار [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: کار [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: کجا [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: where | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: کجا [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: کجا [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: And last... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اقامت کردن/ ماندن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: to stay | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اقامت کردن/ ماندن [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اقامت کردن/ ماندن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خوش آمدید | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: meaning "welcome to." Can you break this down for us? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: First is خوش , meaning “good” or “well,” then آمد. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: This is “to come,” conjugated in second person plural. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: You can also say خوش اومدین, which is less formal, or خوش اومدی, which is informal, when talking to one person. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this phrase? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Sure. For example, you can say, به ایران خوش آمدید! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: ...which means "Welcome to Iran!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next word? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خوش بگذره(بگذرد) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: meaning "Have a pleasant time,” “Have fun." Can you explain this phrase for us too? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: First is خوش again. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Yes, we heard that in the last example, and it means “good” or “well.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Then there’s بگذره, the colloquial and subjunctive form of the verb بگذرد. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Meaning “to pass.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: You can use it as “have fun.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this phrase? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Sure. For example, you can say, دیزنی لند خوش بگذره! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: ...which means "Have fun at Disneyland!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next phrase? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: چه مدت | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: meaning "how long?" And finally, what can you tell us about this phrase? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: The first word is چه. It’s the question word “how?” The second word is مدت . | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: This means “time,” “duration,” “period.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: This is a formal expression. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: What’s the informal version? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: chan vakht | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this phrase? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Sure. For example, you can say, چه مدت تو (در) آلمان می میمونین (می مانید)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: ...which means "How long will you stay in Germany?" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson focus
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn about the suffix for the second person plural. So first, what is this suffix? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: It’s ید. This is the personal ending for the second person plural. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: As you already know, when you add these pronoun personal endings to nouns and adjectives, they’re the conjugation of the verb “to be.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: So ید, id means “are.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Why would you use this suffix? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: If you use the second or third person plural to talk about one person, then it’s polite and honorific. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay. So you can use this to talk about older people, strangers, customers, and teachers. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: That’s right. For example, شما پرستارید؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “Are you a nurse?” That’s in second person singular, honorific form. Notice that the same sentence in a different context can mean “Are you nurses?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Right, that’s the case if we’re talking to a group of people. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Is there any difference between the written and spoken forms? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: In daily speech and spoken language, you can change the -id to -in. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Making that change makes it easier to pronounce. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Right. For example, خوبین شما؟ (khoobin shomaa?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “You OK?” Let’s hear some more examples. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: می گیرین (می گیرید) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “You get” or “you receive.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: سئوال می پرسین ( می پرسید) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “You ask questions.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خوابیدین (خوابیدید) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “You slept.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Here’s a sample sentence اینو (این را) ببرین (ببرید) اتاق ۲۰۳ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “Take this to room 203.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: تو (در) فارسی به wall چی میگین (چه می گویید)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “What do you call ‘wall’ in Persian?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خداحافظ (khodaahaafez) | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide