| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Hello listeners, I'm Brandon. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Hi everyone. I'm Mohammad. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Welcome back to PersianPod101.com. This is Absolute Beginner, season 1, lesson 25 - Do You Remember the Persian Grammar You've Learned in this Series? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Brandon, we’ve reached the last lesson of the series! What are we learning? | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  I can’t believe we’re already at the end! In this lesson, we'll review a few of the grammar points that we’ve covered in this series. These points are all gathered in a conversation we'll listen to, that happens in the street. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  This conversation is between Sina, Arash, and Mahshid. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  And since they're friends, they'll use informal Persian. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  So listeners, are you ready? | 
                                                                
                                                                            | Let's listen to the conversation! | 
                                                                
                                                                            | سینا:ماه آینده می خواهیم بریم کنار دریا. | 
                                                                
                                                                            | (Sina:maah-e aayande mikhaahim berim kenaar-e daryaa.) | 
                                                                
                                                                            | مهشید:وای چه عالی! | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:vaay, che aali!) | 
                                                                
                                                                            | آرش:تو هم همراه ما می آیی؟ | 
                                                                
                                                                            | (Arash:to ham hamraah-e maa miaayi?) | 
                                                                
                                                                            | مهشید:دوست دارم ولی نمی تونم. | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:doost daaram vali nemitoonam.) | 
                                                                
                                                                            | آرش:چرا؟ | 
                                                                
                                                                            | (Arash:cheraa?) | 
                                                                
                                                                            | مهشید:باید برای امتحان درس بخونم. | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:baayad baraaye emtehaan dars bekhoonam.) | 
                                                                
                                                                            | Let's hear the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | سینا:ماه آینده می خواهیم بریم کنار دریا. | 
                                                                
                                                                            | (Sina:maah-e aayande mikhaahim berim kenaar-e daryaa.) | 
                                                                
                                                                            | مهشید:وای چه عالی! | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:vaay, che aali!) | 
                                                                
                                                                            | آرش:تو هم همراه ما می آیی؟ | 
                                                                
                                                                            | (Arash:to ham hamraah-e maa miaayi?) | 
                                                                
                                                                            | مهشید:دوست دارم ولی نمی تونم. | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:doost daaram vali nemitoonam.) | 
                                                                
                                                                            | آرش:چرا؟ | 
                                                                
                                                                            | (Arash:cheraa?) | 
                                                                
                                                                            | مهشید:باید برای امتحان درس بخونم. | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:baayad baraaye emtehaan dars bekhoonam.) | 
                                                                
                                                                            | Now, let's hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | سینا:ماه آینده می خواهیم بریم کنار دریا. | 
                                                                
                                                                            | (Sina:maah-e aayande mikhaahim berim kenaar-e daryaa.) | 
                                                                
                                                                            | Sina:We're going to the seaside next month. | 
                                                                
                                                                            | مهشید:وای چه عالی! | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:vaay, che aali!) | 
                                                                
                                                                            | Mahshid:Oh, how great! | 
                                                                
                                                                            | آرش:تو هم همراه ما می آیی؟ | 
                                                                
                                                                            | (Arash:to ham hamraah-e maa miaayi?) | 
                                                                
                                                                            | Arash:Will you come with us too? | 
                                                                
                                                                            | مهشید:دوست دارم ولی نمی تونم. | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:doost daaram vali nemitoonam.) | 
                                                                
                                                                            | Mahshid:I would like to, but I can't. | 
                                                                
                                                                            | آرش:چرا؟ | 
                                                                
                                                                            | (Arash:cheraa?) | 
                                                                
                                                                            | Arash:Why? | 
                                                                
                                                                            | مهشید:باید برای امتحان درس بخونم. | 
                                                                
                                                                            | (Mahshid:baayad baraaye emtehaan dars bekhoonam.) | 
                                                                
                                                                            | Mahshid:I have to study for the test. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  So Mohammad, if someone wants to travel to the seaside in Iran, where should they go? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  There is one sea in the north of Iran, and another one in the south. They're both very nice places. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Can you tell us more about each one? The one in the north is called the Caspian Sea, right? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Yes, and one of its main attractions is the green fields and forests around it. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  It's also a good connection to other countries, isn't it? What about the sea in the south? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Well, it includes the Oman Sea and the Persian Gulf. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  What are the names of Iran's most famous islands, that you can find there? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  They are named "Kish" and "Qeshm." They're good centers for aquatic sports and marine life. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  I’ve heard they have a really inviting atmosphere. Listeners, why not go to the seaside in Iran! | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  But first, let's master this lesson's vocab! | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Ok, now let's move on to the vocabulary. | 
                                                                
                                                                            | Let's take a look at the vocabulary from this lesson. The first word we shall see is | 
                                                                
                                                                            | ماه (maah) | 
                                                                
                                                                            | "month, moon" | 
                                                                
                                                                            | ماه (maah) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | ماه (maah) | 
                                                                
                                                                            | Next, | 
                                                                
                                                                            | آینده (aayande) | 
                                                                
                                                                            | "future, next" | 
                                                                
                                                                            | آینده (aayande) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | آینده (aayande) | 
                                                                
                                                                            | Next, | 
                                                                
                                                                            | کنار دریا (kenaar-e daryaa) | 
                                                                
                                                                            | "seaside" | 
                                                                
                                                                            | کنار دریا (kenaar-e daryaa) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | کنار دریا (kenaar-e daryaa) | 
                                                                
                                                                            | Next, | 
                                                                
                                                                            | چه عالی! ا (che aali!) | 
                                                                
                                                                            | "how great!" | 
                                                                
                                                                            | چه عالی! ا (che aali!) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | چه عالی! ا (che aali!) | 
                                                                
                                                                            | Next, | 
                                                                
                                                                            | همراه (hamraah) | 
                                                                
                                                                            | "together with" | 
                                                                
                                                                            | همراه (hamraah) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | همراه (hamraah) | 
                                                                
                                                                            | Next, | 
                                                                
                                                                            | ما (maa) | 
                                                                
                                                                            | "we" | 
                                                                
                                                                            | ما (maa) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | ما (maa) | 
                                                                
                                                                            | Next, | 
                                                                
                                                                            | امتحان (emtehaan) | 
                                                                
                                                                            | "test" | 
                                                                
                                                                            | امتحان (emtehaan) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | امتحان (emtehaan) | 
                                                                
                                                                            | Next, | 
                                                                
                                                                            | درس خوندن (dars khoondan) | 
                                                                
                                                                            | "to study" | 
                                                                
                                                                            | درس خوندن (dars khoondan) [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | درس خوندن (dars khoondan) | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. What’s the first one? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "maah-e aayande." It means "the next month." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  And what's the important point about it? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  The fact that each word that makes it up has two meanings. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Really? What are they? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "maah" means "month" and "moon." And "aayande" means "future," and can be used as the word "next" as well. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Are there any other words for any of these meanings? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  For "next" you may say other words like "ba'di." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  I see. And in this case the "month" and "next" come together. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Yes, and they become "maah-e aayande." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  One more time please. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "maah-e aayande" (pause). | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Our next phrase is an interjection. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Right. It's "che aali!". | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Which means "How great!" or "How fabulous!" | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  It should be said in an amazed tone. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  And if it's not? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  It won't be natural. Or it may be considered as a lie. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  I guess that's because it's a reaction. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Yes, and it's towards something amazing. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  So, how do we say it, in order to sound right? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "che aali!" (pause), "che aali!" | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Alright. And finally, our last phrase is...? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "dars khoondan" meaning "to study." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Is it a phrasal verb? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Yes, which includes one noun and a verb. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Can we break this down? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Sure! "dars" is "lesson," and "khoondan" means "to read." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  But together they mean "to study." It makes sense. And what else is there to know about it? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Well, since it's a verb, it must have a tense. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  And I bet it's always at the end of a sentence, right? Let's repeat it one more time. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "dars khoondan" (pause), "dars khoondan." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Perfect! Okay, now onto the grammar. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  In this lesson, we're going to review a group of the grammar points that we learned during this series. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  That's right. Like I always say, practice is the secret of success! | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  I agree! So, the first rule that we're going to review is...? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  It's how to make the negative form of a present tense verb. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  How do we do it? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  We have to add the prefix "ne" before the present tense. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  For example, how do we say "I can't"? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "I can" was "mitoonam" or "mitavaanam" in Persian. We simply add "ne" to it, and it becomes "nemitoonam" or "nemitavaanam." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  How about the interrogative form that we had in the conversation? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  In order to make it, we don't need to do anything, except to change our tone into a questioning tone. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  And how does a questioning tone sound? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  It's a rising sound. We have to say the original sentence with this tone. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Can you say a sentence in both forms, so our listeners can hear the difference? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Yes. For example, "to hamraah-e maa miaayi" means "You're coming with us," and "to hamraah-e maa miaayi?" means "Are you coming with us?" | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Got it. Now what else are we going to review in this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Let me see. How to say "to want to do something" in Persian. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Oh yes. There was "We want to go to the seaside" in the conversation. How exactly did we say it in the previous lessons? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Well, we had the singular version, which is "I want" or "mikhaaham." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Yes, I remember that we added the conditional form of the verb to it. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  That's right. Now it's the same here. Only we change the tenses of the verbs depending on our pronoun. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Okay, how is it changed for the pronoun "we"? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  For example, for "We want to go", both "to want" and "to go" must be changed. They become "mikhaahim," and "beravim" or "berim." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  They end in the suffix "im." In the singular version, the suffix was "am." | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  That's right. And our second verb is "beravim" instead of "miravim." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Which shows that it's in conditional form, right? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Exactly. And that's how it becomes "mikhaahim beravim." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Which means "We want to go." Alright. There was one more thing that we learned recently. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Yes. And that is sentences with the word "must." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  What was "must" in Persian? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  It's "baayad." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  And how do we make sentences with it? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  We say "baayad," and add the rest of the sentence again in conditional form. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  This seems to be a very popular form in Persian! So what was the example in the conversation? | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "baayad dars bekhoonam." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Which means "I have to study." The rest comes between "baayad" and the verb. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  Yes. And "dars mikhoonam" becomes "dars bekhoonam." | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Okay. Mission accomplished! And this is the end of the series, listeners! We hope you enjoyed it and found it useful. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  And hope that we were able to cover all the basics you need. | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Remember you can always check the lesson notes to reinforce what you’ve learned, and also leave us a post at PersianPod101.com if you have any questions or comments. | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  We’re happy to help! | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Brandon:  Thanks for listening, everyone, and we’ll see you in another series. Bye! | 
                                                                
                                                                            | Mohammad:  "khodaahaafez!" | 
                                                        
                     
Comments
Hide