Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Mohammad: Hello listeners, “Salam.” I’m Mohammad.
Brandon: Hi everyone. I’m Brandon. Welcome back to PersianPod101.com. This is “Absolute Beginner, season 1, lesson 10 - Your Iranian Home is Beautiful! In this lesson you’ll learn how to enter someone’s home as a guest, and what to say when you visit someone, or when someone visits you in Iran. You’ll also learn how to use possessive phrases.
Mohammad: This will all happen through a conversation that takes place in Ms. Kazemi’s house. Mr. Mohseni goes to visit her as a guest.
Brandon: And they are somewhat new colleagues, so they’ll be using mostly formal Persian.
Brandon: Mohammad, do you have any special customs when you visit someone’s house for the first time in Iran?
Mohammad: Well, people usually take sweets, green plants, or flowers as gifts, and this way they show their appreciation to their hosts.
Brandon: Can you name a few of them?
Mohammad: For example, "Baghlava" and "Sowhan". Or "Zulbia" and "Bamiye" which are "Ramadan" sweets, or just simple nuts like Pistachio and Almond are fine too. Seasonal flowers are very good choices as well.
Brandon: Do these symbolize anything? Or are there any beliefs related to these items?
Mohammad: It’s said that they create sweet memories and freshness for the rest of the days spent in that place.
Brandon: So they bring happiness and good luck?
Mohammad: That’s right. That’s why they’re good options to give in Iran.
Brandon: So keep that in mind when you visit your friends in Iran, listeners!
Brandon: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. We’re going to learn a series of phrases that are all used when someone visits someone else’s home. What’s our first phrase, Mohammad?
Mohammad: “befarmaayid daakhel.” meaning “Please come in.”
Brandon: It’s used to invite someone in in a polite and friendly way, to enter their home or room.
Mohammad: Yes. And hosts often say this to their guests.
Brandon: Does this expression have any other versions?
Mohammad: The more informal version of this would be “biaa too.”
Brandon: I see. So this means “Come in” as well. What was the original, more formal one?
Mohammad: “befarmaayid daakhel.” (Pause) “befarmaayid daakhel.”
Brandon: Our next phrase is something that guests say to their hosts.
Mohammad: “baa ejaaze” which means “With your permission” or “If you allow me.”
Brandon: This is a way the guest can show respect when they’re entering a house.
Mohammad: Exactly. The guests actually apologize if they’re disturbing anyone else’s territory by entering their home.
Brandon: And they ask permission, by saying “Is it good if I enter now?” What was the phrase again?
Mohammad: “baa ejaaze” (Pause) “baa ejaaze.”
Brandon: The next phrase is the equivalent of “Please feel at home.”
Mohammad: “manzel-e khodetaan ast.”, literally “This is your own home.”
Brandon: This is similar to saying “Be as comfortable as you are in your own home.”
Mohammad: Yes. It’s more like the opening line of starting a more friendly and warm atmosphere, which is used a lot in Iran.
Brandon: So the guests can stop being shy, and spend a good time together with the hosts. Listeners, listen and repeat.
Mohammad: “manzel-e khodetaan ast.” (Pause) “manzel-e khodetaan ast.”
Brandon: What's next?
Mohammad: Our next phrase is “khosh aamadid.”
Brandon: Which means “Welcome!”
Mohammad: That’s correct. It means “You’re welcome”, but not in response to “Thank you.”
Brandon: It’s a phrase to show that having someone at that place is a great pleasure.
Mohammad: And it’s used as a greeting at the reception.
Brandon: Once again, would you repeat it for our listeners?
Mohammad: “khosh aamadid.” (Pause) “khosh aamadid.”
Brandon: Now let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Brandon: In this lesson, you’ll learn some possessive phrases. Mohammad, we had some in the conversation, right?
Mohammad: Yes, for example “Your home” and “Yourself.” It’s one of the most used grammar points in the Persian language.
Brandon: To explain, possession is part of a sentence or a phrase that shows that something belongs to someone or something else.
Mohammad: Yes, and we use the suffix “e” for this purpose in Persian.
Brandon: It’s just like in English “ apostrophe s” or “of.” How do you use it in a sentence?
Mohammad: First we say the noun that belongs to someone or something, then we add “e,” meaning “Of,” and last we say the name or pronoun that possesses.
Brandon: For example, the one that we had in the conversation, “Your home” is …
Mohammad: “manzel-e shomaa.” “manzel” is “home,” “e” is “of”, and “shomaa” means “you.”
Brandon: Great! We also learned about an “e” which means “is”, previously. Although it sounds the same, it’s different, isn’t it?
Mohammad: Yes. This one is written as a short vowel, or even removed and just pronounced verbally.
Brandon: We also had another phrase meaning “Big house.” But that's not a possession, right?
Mohammad: Right. It’s not a possession, but it follows the same rule. The point here is, the word for “house” which is “khaane”, ends with an “e” sound itself. So when the two “e” meet, the second one that is the possession becomes “ye”. Like “khaane-ye man” meaning “my house.”
Brandon: Alright. Now can you tell us which pronouns used in possession?
Mohammad: There are the six regular ones - “I, you, he/she/it, we, you," and "they” which become “man, to, oo, maa, shomaa," and "ishaan/aanhaa,” plus the six attached pronouns.
Brandon: What are the attached pronouns?
Mohammad: They're pronouns that are added after nouns in order to show who they belong to. There are also six of them.
Brandon: Can you please name them?
Mohammad: Of course. am means "my", at is "your", ash is "his/her"or "its", emaan means "our", etaan is plural "your", and eshaan means "their."
Brandon: Thanks. For example, if you want to say “My pencil”, how would you say it in Persian?
Mohammad: We can use either the separate pronoun saying “medaad-e man,” or the attached pronoun which becomes “medaadam.”
Brandon: And which one was the attached pronoun used in the conversation?
Mohammad: It was “khodetaan” meaning “yourself,” in “manzel-e khodetaan” which means “your own home”. “khodetaan” is “khod,” meaning “self,” plus “etaan” meaning “your.” Actually two possesions are used here. One separate for “manzel-e”, and one attached for “khodetaan.”
Mohammad: Dear listeners, ever pressed for time?
Brandon: Listen to the Dialogue Lesson Recap!
Mohammad: These audio tracks only contain the target lesson dialogue.
Brandon: So you can quickly recap a lesson.
Mohammad: Spend a few minutes learning on days when you don’t have time to study a full lesson.
Brandon: The audio tracks are just a few minutes long...
Mohammad: but you’ll still pick up key Persian phrases along the way.
Brandon: Go to PersianPod101.com,
Mohammad: And listen to this lesson’s dialogue only audio track.


Brandon: Well, that’s all for this lesson. Remember to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned in this lesson.
Mohammad: Was it helpful, listeners? Don’t forget to let us know!
Brandon: Thanks for listening, and we’ll see you next time!
Mohammad: Until next time, “Khodahaafez”.