Start Learning Persian in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook
Word Image
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
15 words
Word Image
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
15 words
mesl-e aab-e khordan
مثل آب خوردن
(p)
something which is accomplished very easily, without too much effort
mesl-e aab-e khordan too emtehaanaat qabool shodam.
مثل آب خوردن تو امتحانات قبول شدم.
I passed the exams without too much effort.
az har angoshtesh ye honar mibaare
از هر انگشتش یه هنر می باره
(p)
someone incredibly talented
dokhtaram az har angoshtesh ye honar mibaare.
دخترم از هر انگشتش یه هنر می باره.
My daughter is incredibly talented.
paache khaar
پاچه خوار
(p)
flatterer
hamkaaram kheyli paache khaare.
همکارم خیلی پاچه خواره.
My workmate is such a flatterer.
cheraagh khaamoosh
چراغ خاموش
(p)
secretly
saraa cheraagh khaamoosh khodesh dars mikhoond.
سارا چراغ خاموش خودش درس می خوند.
Sarah was studying by herself in secret.
khaali band
خالی بند
(p)
liar
taraf khaali bande.
طرف خالی بنده.
That guy is a liar.
se soot
سه سوت
(p)
very fast
ali se soot ghazaa ro aamaade kard.
علی سه سوت غذا رو آماده کرد.
Ali prepared the food very fast.
sag saahebesh ro nemishnaase
سگ صاحبش رو نمی شناسه
(n)
very chaotic
shomaa baayad khoona-ro morattab konid, injaa sag saahebesh ro nemishnaase.
شما باید خونه رو مرتب کنید، اینجا سگ صاحبش رو نمی شناسه.
You must tidy the house; it is so chaotic here.
moo-haam ro too aasiaab sefid nakardam
موهام رو تو آسیاب سفید نکردم
(p)
I wasn't born yesterday
man niyatesh ro midoonam, moo-haam ro too aasiaab sefid nakardam.
من نیتش رو میدونم، موهام رو تو آسیاب سفید نکردم.
I know his intention; I wasn't born yesterday.
namak khordan va namakdoon shekastan
نمک خوردن و نمکدون شکستن
(p)
betray someone who does good things for you
man hamechiz ro behesh yaad daadam va oon namak khord va namakdoon ro shekast.
من همه چیز رو بهش یاد دادم و اون نمک خورد و نمکدون رو شکست.
I taught him everything, and he betrayed me.
ye roode-ye raast too shekamesh peydaa nemishe
یه روده ی راست تو شکمش پیدا نمیشه
(p)
being a liar
oon ye aadam-e faribkaare-o ye roode-ye raast too shekamesh peydaa nemishe.
اون یه آدم فریبکاره و یه روده ی راست تو شکمش پیدا نمیشه.
He is a cheater and a liar.
to gofti-o manam baavar kardam
تو گفتی و منم باور کردم
(p)
I cannot believe you
heme-ye in daastaan ro to gofti-o manam baavar kardam.
همه ی این داستان رو تو گفتی و منم باور کردم.
I cannot believe your story.
posht-e dastam ro daagh gozaashtam
پشت دستم رو داغ گذاشتم
(p)
I will never repeat this mistake
posht-e dastam ro daagh gozaashtam, man behesh e'temaad kardam va oon be man khiaanat kard.
پشت دستم رو داغ گذاشتم، من بهش اعتماد کردم و اون به من خیانت کرد.
I will never repeat this mistake, I trusted him, and he betrayed me.
do dar kardan
دو در کردن
(p)
skip something
khaste boodam, pas kelaas ro dodar kardam.
خسته بودم، پس کلاس رو دو در کردم.
I was tired, so I skipped class.
sebil-e kasi ro charb kardan
سبیل کسی رو چرب کردن
(p)
bribing someone
baa yek dollar sebil-e darbaan ro charb kard.
با یک دلار سبیل دربان رو چرب کرد.
He bribed the doorman with a dollar.
dast-o paa gom kardan
دست و پا گم کردن
(p)
become confused or overly emotional about someone or something
vaqti oon dokhtar-e zibaa ro didam dast-o paam ro gom kardam.
وقتی اون دختر زیبا رو دیدم دست و پام رو گم کردم.
When I saw that pretty girl, I became so confused.
10 Comments
PersianPod101.com
2019-11-02 21:07:40

Hello, learners, here is the list of the above idioms / their literal English translations!

مثل آب خوردن / mesl-e aab-e khordan / like drinking water

از هر انگشتش یه هنر می باره / az har angoshtesh ye honar mibaare / a talent rains from every finger

پاچه خوار / paache khaar / foot eater

چراغ خاموش / cheraagh khaamoosh / lights out

خالی بند / Khaali band / empty packer

سه سوت / se soot / three whistles

سگ صاحبش رو نمی شناسه. / sag saahebesh ro nemishnaase. / A dog cannot recognize his owner.

موهام رو تو آسیاب سفید نکردم. / moo-haam ro too aasiaab sefid nakardam. / I didn't color my hair white in a mill.

نمک خوردن و نمکدون شکستن / namak khordan va namakdoon shekastan / eating salt and breaking the salt shaker

یه روده ی راست تو شکمش پیدا نمیشه. / ye roode-ye raast too shekamesh peydaa nemishe. / The straight intestine cannot be found in his abdomen.

تو گفتی و منم باور کردم. / to gofti-o manam baavar kardam. / You told me, and I believe it.

پشت دستم رو داغ گذاشتم. / posht-e dastam ro daagh gozaashtam. / I put a red-hot iron on the back on my hand.

دو در کردن / do dar kardan / make two doors

سبیل کسی رو چرب کردن / sebil-e kasi ro charb kardan / greasing someone's mustache

دست و پا گم کردن / dast-o paa gom kardan / losing hand and leg

PersianPod101.com
2023-07-18 20:49:01

Hello Saori,

Thank you for your comment and for showing interest in the workbook PDF!

Our team will proceed with your request.

If there's any way we can help you throughout your studies, please don't hesitate to ask us any questions you have here.

Sincerely,

Ali

Team PersianPod101.com

saori katagiri
2023-07-17 09:33:05

Hello! Proverbs are difficult but very interesting! I want to learn more about the culture behind them. I want a FREE PDF workbook for these idioms!

PersianPod101.com
2022-07-07 12:35:42

Salaam Charles,

Thank you for your kind feedback!

We're very glad you enjoyed this lesson!

Please let us know if you have any questions; we would be happy to assist.

Sincerely,

Ali

Team PersianPod101.com

Charles Nemcsik
2022-06-26 17:38:42

So far. it has been the most useful lesson that I've received from you. I am immensely grateful and hope to get lessons like this. Thank you.

Your sincerely,

Charles Nemcsik

PersianPod101.com
2021-11-22 22:07:12

Salaam Showkat,

Thank you for your comment!

We're happy you enjoyed this list.

Please let us know if any questions arise throughout your studies.

Sincerely,

Ali

Team PersianPod101.com

Showkat
2021-11-22 13:25:23

Thank you for updating this Persian idoms I am really enjoying once I am using these persian idoms during conversation with my persian friends

PersianPod101.com
2021-11-22 08:42:48

Salaam Jeffrey-e aziz,

Thank you for your feedback; we're glad to have you here! ❤️

Regarding the grammar, I think this lesson series could help:

https://www.persianpod101.com/lesson-library/level-1-persian/

Also, please check our resources for reading here:

https://www.persianpod101.com/persian-pronunciation/

Don't hesitate to contact us if any questions arise throughout your studies. We would be happy to help you! 😊

Best,

Ali

Team PersianPod101.com

PersianPod101.com
2019-11-25 08:19:06

Salam Katya,

Thank you for your kind feedback! 😉 It feels so great to see your love towards Persian language. We wish you much success with your Persian studies and if you ever have any questions, please let us know!

Kind regards,

Levente

Team PersianPod101.com

Katya
2019-11-25 00:38:28

Thank you for posting this!

So witty, so colourful. Persian is really a great language, and the most beautiful ever.

Top