| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Hi everyone, and welcome back to PersianPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 21 - Finding a Balance Between Work and Life in Iran. John here. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: سلام , I'm Mehrnaz. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you’ll learn about expressing emotions. The conversation takes place at an office. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: It's between Mr. Ahmadi and Mrs. Milani. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak formal Persian. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: این اواخر رئیس عصبانی به نظر میاد (میآید). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: از فروش امسال ناراضیه (ناراضی است). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: بیچاره منشیش (منشیاش) خیلی استرس داره (دارد). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: منم (من هم) خسته شدم از این جلساتی که تا ده شب طول میکشه (میکشد). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: از فردا منم (من هم) باید تو جلسات شرکت کنم. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: میدونستید شرکت کردن در جلسه اضافه کار حساب نمیشه (نمیشود)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: کسی هم اعتراض نکرده (نکرده است)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: کسی جرات نمیکنه (نمیکند) حرف بزنه (بزند) همه از رئیس میترسن (میترسند). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: من امروز میرم (میروم) با رئیس حرف میزنم. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: امروز نه! امروز اصلاً تو حالت خوبی نیست. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: این اواخر رئیس عصبانی به نظر میاد (میآید). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: از فروش امسال ناراضیه (ناراضی است). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: بیچاره منشیش (منشیاش) خیلی استرس داره (دارد). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: منم (من هم) خسته شدم از این جلساتی که تا ده شب طول میکشه (میکشد). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: از فردا منم (من هم) باید تو جلسات شرکت کنم. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: میدونستید شرکت کردن در جلسه اضافه کار حساب نمیشه (نمیشود)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: کسی هم اعتراض نکرده (نکرده است)؟ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: کسی جرات نمیکنه (نمیکند) حرف بزنه (بزند) همه از رئیس میترسن (میترسند). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | خانم میلانی: من امروز میرم (میروم) با رئیس حرف میزنم. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | آقای احمدی: امروز نه! امروز اصلاً تو حالت خوبی نیست. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation with the English translation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: Lately the boss has been looking angry. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mr. Ahmadi: He's unhappy with this year's sales. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: His poor secretary... she has lots of stress. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mr. Ahmadi: I'm tired of these meetings that last till ten p.m. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: From tomorrow, I have to attend the meetings too. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mr. Ahmadi: Did you know that participation in the meetings is not counted as overtime? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: And no one has objected either? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mr. Ahmadi: Nobody dares to speak up. Everybody is scared of the boss. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mrs. Milani: I'll go talk to him today. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mr. Ahmadi: Not today! Today, he's not in a good mood at all. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  That doesn’t sound like a good place to work. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  It doesn’t, does it?  I wouldn’t want to attend meetings until ten p.m. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  Especially if no overtime is being paid. It sounds very stressful. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  Yes, I think working there would make me very stressed! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  How do people in Iran deal with stress from work? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  Many women, and some men, take yoga or pilates classes in their spare time. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  That’s a good idea. I like to go for long walks or hikes when I feel stressed. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  That’s a popular stress reliever in Iran, too. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  What else do people do? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  There are morning exercise classes in some parks. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  How about sports, such as tennis or golf? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  Those two sports are popular in upper-class families. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the vocab. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: رئیس [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: boss | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: رئیس[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: رئیس [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next, we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: در حالت روحی خوبی نبودن / حالت روحی خوبی نداشتن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: to not be in a good mood | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: در حالت روحی خوبی نبودن / حالت روحی خوبی نداشتن[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: در حالت روحی خوبی نبودن / حالت روحی خوبی نداشتن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Then, we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: ناراضی [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: unhappy | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: ناراضی[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: ناراضی [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next up is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: از کسی ترسیدن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: to be scared of someone | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: از کسی ترسیدن[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: از کسی ترسیدن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: After that... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خسته شدن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: to get (sick and) tired | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خسته شدن[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خسته شدن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: طول کشیدن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: to last | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: طول کشیدن[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: طول کشیدن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next, there’s... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اضافه کار [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: overtime | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اضافه کار[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اضافه کار [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Then, there’s... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اعتراض کردن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: to object | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اعتراض کردن[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: اعتراض کردن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Next we have.. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: جرات کردن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: to dare | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: جرات کردن[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: جرات کردن [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: And lastly... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: بیچاره [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: poor | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: بیچاره[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: بیچاره [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: بیچاره | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: ...meaning "poor." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  We can break this word down into بی, meaning “without” and چاره. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  That means “remedy” or “solution.”  So the literal meaning is someone in trouble, with no solution. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  If you say Ey bichaareh, it means “you poor thing.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  So you can use it to show pity for someone. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  Yes, but be careful how you say it, as depending on your tone, it may sound rude. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this word? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Sure. For example, you can say.. دل بیچاره من! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: ..which means "My poor heart!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next word? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خسته شدن | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: ...meaning "to get (sick and) tired." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  Can you explain what the two words in this phrase mean? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  First is خسته, meaning “tired,” and then شدن. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  This means “to become, to get.” Together, they mean “to become tired.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  You can use this for either physical or mental tiredness. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this word? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: Sure. For example, you can say از دروغاش (دروغ هایش) خسته شدم. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: .. which means "I'm sick and tired of his/her lies. " | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson focus
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn about expressing emotions. Is there anything we should be wary of when expressing emotions? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  I think that when you learn to express emotions in a foreign language, you should always be careful of cultural differences. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Right. It’s a little more complicated than just memorizing some phrases. We’ll teach you some phrases in this lesson, but please be aware of who you’re talking to and the situation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  In Persian, the easiest way to express emotion is with either the verb بودن. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: “to be” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: ...or the verb شدن. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  “to get, to become.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  Make sure they’re conjugated correctly for tense and person, and add an adjective. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  Let’s look at some of those adjectives.  We’ll start with some negative adjectives, and leave the nice adjectives for last. What is “upset” in Persian? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: ناراحت.  You can also say غمگین, which is “sad.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  Let’s hear a couple of sentences. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  شوهرم خیلی استرس داره (دارد). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  “My husband is very stressed out.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: نگران دخترمم (دخترم هستم). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  “I am concerned about my daughter.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  بهش مشکوکم (به او مشکوک هستم). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  “I’m suspicious of him/her.”  Now, let’s move onto nice, positive emotions. How about “happy?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  خوشحال or شاد.  Or you can use راضی to say you are “happy, content, or satisfied.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  Next, let’s hear some sentences. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  من شادم. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  “I’m happy.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  مریم هیجان زده است. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  “Maryam is excited.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz:  از کارم راضیم. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John:  “I’m happy with my job.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Mehrnaz: خدا حافظ(khodaahaafez) | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide